英語で伝えたいとき

どうすれば?

と、聞かれたので、調べてみました


「倍返し」


英語で言うと

 

I will pay you back double!

「この仕返しはきっとするぞ!」

 

表現を変えてお伝えしたいときは・・・


An eye for an eye, a tooth for a tooth.

「目には目を、歯には歯を」

 

なるほど

 


「やられたらやり返す。倍返しだ!」

 

は、 

 

If your enemies hurt you,
 take double the payback.

 


倍返し Take double the payback なんですって


※enemy(エネミー):敵

 

 

この度は、通常の2倍で拝納いたします

ご奉納させて、いただきたいっ♪

 

表現って、面白いですね

 

 

 

                      .